Prevod od "i er" do Srpski


Kako koristiti "i er" u rečenicama:

Lad som om I er hjemme.
Osjećajte se kao kod svoje kuće.
Det er derfor, I er her.
Napisat æete prièu o svome životu.
Lad, som om I er hjemme.
Vi se oseæajte kao kod kuæe. Laku noæ.
I er enten med mig eller imod mig.
Sada si uz mene ili si protiv mene.
Er det derfor, I er her?
Zašto ste onda tu? - Dobro pitanje!
I er som skabt for hinanden.
Vas dvoje ste savršeni jedno za drugo.
I er kommet til det rette sted.
Došli ste na pravo mesto za te stvari.
Jeg er glad for, I er her.
Pa, u svakom sluèaju, drgao mi je što ste ovde.
Hvem tror I, at I er?
Što ti misliš tko si ti...
Hvem fanden tror I, I er?
Obojica. Što mislite tko ste vi?
Jeg er glad for, at I er her.
Drago mi je što si ovde.
Tak, fordi I er mødt op.
Hvala vam svima što ste došli.
I tror, I er så kloge.
Mislite da ste pametni, zar ne?
I er nødt til at høre på mig.
Ma šta kažeš! Morate da me saslušate.
Jeg er så glad for, at I er her.
Divno vam je ovde, Mr. Habli.
I er nødt til at stole på mig.
Ja vas molim da mi verujete.
Jeg er klar, når I er.
Gasim i kamere. Spreman sam na vaš znak.
I er selv ude om det.
Za ovo ste si sami krivi.
I er nødt til at tro på mig.
Molim te, moraš da mi veruješ.
Tusind tak, fordi I er kommet.
Hvala svima, još jednom, što ste došli.
Er det ikke derfor, I er her?
Zar nije kolegijum održan zbog toga?
I er ikke i sikkerhed her.
Ubijaš me s tim. Nije bezbedno za vas ovde.
I er alle sammen inviteret til fest!
Svi ste pozvani Na žurku, žurku, žurku.
Bare lad, som om I er hjemme.
Uðite. Moja je kazba i vaša kazba.
Jeg ved ikke, hvem I er.
Ne znam ko ste i zašto to radite.
Men for eder skal Blodet på Husene, hvor I er, tjene som Tegn, og jeg vil se Blodet og gå eder forbi; intet ødelæggende Slag skal ramme eder, når jeg slår Ægypten.
A krv ona biće vam znak na kućama, u kojima ćete biti; i kad vidim krv, proći ću vas, te neće biti medju vama pomora, kad stanem ubijati po zemlji misirskoj.
Jorden i Landet må I ikke sælge uigenkaldeligt; thi mig tilhører Landet, I er kun fremmede og indvandrede hos mig;
Ali da se zemlja ne prodaje za svagda, jer je moja zemlja, a vi ste došljaci i ukućani kod mene.
"Når I er kommet over Jordan, skal den ene Del af eder tage Plads på Garizims Bjerg for at velsigne Folket, nemlig Simeon, Levi, Juda, Issakar, Josef og Benjamin;
Ovi neka stanu da blagosiljaju narod na gori Garizinu, kad predjete preko Jordana: Simeun, Levije, Juda, Isahar, Josif i Venijamin.
Med stærk Hånd og udstrakt Arm og udøst Vrede vil jeg føre eder bort fra Folkeslagene og samle eder fra de Lande, hvor I er spredt,
I izvešću vas iz naroda, i sabraću vas iz zemalja po kojima ste rasejani, rukom krepkom i mišicom podignutom i izlivenim gnevom.
Ved den liflige Duft vil jeg vise eder mit Velbehag, når jeg fører eder ud fra Folkeslagene og samler eder fra alle de Lande, hvor I er spredt, og jeg vil på eder vise mig som den Hellige for Folkenes Øjne.
Mili ćete mi biti s ugodnim mirisom, kad vas izvedem iz naroda i saberem vas iz zemalja u koje ste rasejani; i biću posvećen u vama pred narodima.
1.1463778018951s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?